牛皮文学
牛皮不是吹的 小说还得看我推的

源远流长(苏逸余霜)小说,源远流长免费阅读

好看的小说《源远流长》推荐大家一读,这本小说的主角是苏逸余霜,主要讲述了:面对无视自己的李老,林闲不敢多说什么。但是面对无视自己的苏逸,他却重拳出击,出言嘲讽。“也不知道某些人在得意什么,现在这才翻译出了一个名字和称号而已,该不会忘记后面还有技能以及台词翻译了吧。”这话的语…

源远流长(苏逸余霜)小说,源远流长免费阅读

《源远流长》免费试读第45章 轻歌曼舞,从容不迫

面对无视自己的李老,林闲不敢多说什么。

但是面对无视自己的苏逸,他却重拳出击,出言嘲讽。

“也不知道某些人在得意什么,现在这才翻译出了一个名字和称号而已,该不会忘记后面还有技能以及台词翻译了吧。”

这话的语气,任谁都能听出其中包含的不爽。

林思平不由得皱皱眉头,这个家伙真是看不清楚形势吗?

就光凭苏逸刚刚的翻译,哪怕后面翻译不行,也足以证明苏逸对于卡蜜尔的翻译没有作弊。

如果现在低头认错,可能也就是直接被踢出比赛而已。

但硬要犟到最后,等苏逸翻译完了才认错,那就不单单是退赛那么简单了。

首先,因为对比赛的干扰,黄成这边肯定会追究一定责任。

其次就是现在的那些观众了。

喜欢苏逸的,事后肯定找林闲麻烦,不喜欢跟着林闲带节奏的,后面肯定要甩锅给他,谁让他带起节奏的。

如果聪明一些,现在就已经认错了,但对方明显就是死犟,不到黄河心不死。

摇摇头,他也不再过多理会,毕竟你永远也叫不醒一个装睡的人。

面对林闲的讽刺,苏逸现在只有一个想法,他急了。

摇摇头,他也不再浪费时间,继续接下来的翻译,准备早点结束这场闹剧。

英文:

被动技能,WHISPER。

q技能,DANCING GRENADE。

w技能,DEADLY FLOURISH。

e技能,CAPTIVE AUDIENCE。

r技能,CURTAIN CALL。

原翻译:

被动技能,低语。

q技能,狂舞手雷。

w技能,致命伏笔。

e技能,魔幻时刻。

r技能,华丽谢幕。

苏逸:

被动技能,低语。

q技能,曼舞手雷。

w技能,致命华彩。

e技能,万众倾倒。

r技能,完美谢幕。

…….

苏逸的翻译看起来不快也不慢,不过当他的翻译显露出来之时,人们却是感觉有些怪怪的。

因为苏逸的翻译,看起来与原翻译差不了多少,也就是改了几个字而已。

一时之间,观众都是有些失望,都认为苏逸这是无法想到更好的翻译了。

不同于观众的失望,在看到苏逸翻译的一瞬间,林闲整个人都激动起来。

他顿时颤抖着手指指着苏逸,激动开口。

“哈哈哈,我就知道你之前是作弊的,现在终于露馅了吧,这个翻译简直就是照抄原翻译。”

“白痴。”

苏逸撇了这货一眼,懒得和他争吵,继续自己未完成的翻译。

众人都以为技能翻译已经结束,但身为一个艺术家,烬的技能怎么可能就这样简单结束呢。

于是乎,在所有人的注视下,苏逸开始给烬的各种技能buff也注释上自己的翻译。

四发子弹:精彩,绝妙,卓越,非凡。

被动buff:一板一眼。

w技能debuff:追光。

e技能debuff:碾香入尘。

r技能buff:怯场。

击杀buff:殉葬之华。

技能命中敌人获得视野的debuff:穿帮。

在将所有buff给注释过之后,苏逸这才停止技能翻译。

如此翻译,才叫做烬。

看台上,所有观众都被这操作迷惑了,都纷纷发出疑问。

“额,不是技能翻译吗?现在这些buff翻译出来是什么鬼。”

“从某种意义上来说,技能buff也算是技能翻译,不过这很显然没啥用啊,花里胡哨的,看不懂一点。”

“就是,技能翻译没翻译好,buff花里胡哨有什么用,苏逸搁这装神弄鬼呢。”

………

苏逸旁边,林闲也是开口嘲讽。

“啧,buff翻译得这样花里胡哨有什么用,一点意义也没有,无用的buff翻译加上照搬的技能翻译,就这点实力,你还说之前的翻译不是作弊。”

“无知。”

也就在这时,林思平却是怒拍桌子。

他看着林闲,就像是在看一个傻子。

“连这些翻译中蕴含的意思都不明白,也好意思在这里口出狂言。”

翻译最难的点是从无到有。

明白翻译出来的意思不难,难的是如何将翻译做到惊艳。

苏逸已经将翻译明晃晃的摆在眼前,林闲身为专业翻译员却是没有明白其中意思,还在这里出言嘲讽,这让他无比恼怒。

这样的人,也配做一个翻译吗?

“这些翻译明明就是照抄,哪里来的特殊含义。”

林闲梗着脖子不服开口,现在的他已经思考不进去任何东西,只觉得这是在偏袒苏逸。

“呼~”

林思平深深的吸了一口气,然后看向苏逸。

“怎么样,是需要我帮你解读,还是你自己来。”

“我自己来吧,免得有人说这是别人为我想出来的,和我没有关系。”

苏逸拿起话筒,开始解读其中含义。

“其实其中含义,相信只要是个专业翻译员都能理解,嗯,前提是有点脑子。”

“被动技能的话和原译一样,我就不说了,我们首先就来说一下q技能翻译吧。”

“q技能英文直译是跳舞的手雷,原翻译采用狂舞手雷的确是符合原意的,但是我考虑到了烬的性格。”

“狂舞这个词,并不适合用在烬身上,烬的性格应该是优雅柔美一些的,所以我就想到了曼舞。”

“在汉文中有一个成语叫做轻歌曼舞,用来描述在舞台上轻快的音乐以及舞者们曼妙的舞姿。”

“刚好,烬q技能跳动的时候看起来就像是在跳舞一般,这样翻译即符合q技能形象,又符合烬的艺术风格。”

伴随着苏逸的渐渐解读,人们眼前就浮现出了烬在演出完毕后,站在舞台上跳着优雅舞蹈的模样。

“嘶~恐怖如斯啊,我本以为这个翻译就是瞎改了一个字而已,结果一字之差,含义却天差地别,抱歉,是我肤浅了。”

“卧槽,我刚刚还在失望苏神翻译拉胯了,结果苏神用事实狠狠打了我的脸。”

“轻歌曼舞,曼舞手雷,太优雅了,这才是一个艺术家该有的样子。”

……..

光是第一个技能的解读都这样充满了优雅的艺术感。

那接下来的技能呢,一瞬间,所有人的心中都升起了强烈的期待感。

他们期待看到苏逸是如何将烬给呈现到他们眼前的。

小说《源远流长》试读结束!

继续阅读

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址